| Imenovanje datoteka |
| Utorak, 19 Siječanj 2010 22:14 |
|
Ovo što ćete sad pročitati vjerojatno vam neće reći niti jedan učitelj rada na računalu (bio to kvalificirani predavač, ili tek frend koji se bolje kuži), a prije svega iz razloga što se uporno negira postojanje različitih operativnih sustava, a i različitog softvera općenito. Dakle, nisu svi na Windowsima Visti, XP-u, 7 ili sličnim. Neki su i na Linuxu, neki na Mac OSx-u. Kada bi i to zanemarili, pa pretpostavili da baš svi imaju Windowse, ostaje opet činjenica da i za Windowse postoji najrazličitiji softver kojeg u njih možete instalirati. JEDINI NAČIN da baš uvijek budete sigurni da vaše imenovanje fajlova neće BAŠ NIKOME (ili i vama samima) prouzročiti probleme jest da ih imenujete bez hrvatskog znakovlja (č,ć,đ,š,ž). Dakle, slijedeće imenovanje je vjerojatno sigurno i iskoristivo: Hari Roncevic - Zauvik nocas odlazim.mp3 za razliku od ovoga (koje bi možda moglo uzrokovati probleme): Hari Rončević - Zauvik noćas odlazim.mp3 Možemo otići i korak dalje, pa reći da su problemi mogući i zbog razmaka između slova. Ako i to uzmemo u obzir, možemo reći da je slijedeće imenovanje APSOLUTNO sigurno i uvijek iskoristivo: Hari_Roncevic-Zauvik_nocas_odlazim.mp3 ili pak: HariRoncevic-ZauvikNocasOdlazim.mp3 Ako doma imate Windowse, pa spržite CD koji u imenima datoteka vrvi hrvatskim znakovljem, vjerojatno oni koji su na Windowsima neće imati problema, no možda će taj CD završiti na nekom Linuxu koji će s tim imati problema. Ili u nekom playeru (još vjerojatnije) koji se s tim također neće izboriti.
Inspiracija za ovo došla mi je od večerašnje situacije, kad mi je sestra rekla da mi nova pržilica koju sam jučer stavio (reklamirao staru koja nije valjala, pa dobio tu novu) NE RADI.
Pa kako, fak, kako ne radi? Nije valjda da baš toliko nemam sreće, pa da ću morati reklamirati i ovu? Probali još jednom, bacili još jedan CD. I onda ugledam neko čudno znakovlje u imenu fajla. Neke kockice, neko "A" s kružićima i slične peripetije. Nešto što je ona donijela tko zna odakle, a sve na mjestu hrvatskih znakova koji su se tu nekad vjerojatno nalazili, pa ih je računalo "prekrstilo". I kad smo ta imena ispravili, pržilica je PRORADILA. Ćiribu-ćiriba. Magija. I možda vam se neće dati ispravljati imena svojih fajlova da im izbacite hrvatsko znakovlje... OK. Ali, barem nemojte ISPRAVLJATI tamo gdje ga nema, pa ubacivati č,ć,đ,š,ž... Akobogaznate. Takva sitnica (zvana encoding iliti kodiranje teksta) može oštetiti podosta nervne mase. :))))
Odredi kao favorit
Pogleda: 410 Komentari
(0)
|


